時間:2018/10/22 19:19:48 來源:《文匯報》
圖1.奧古斯特·博爾熱(Auguste Borget,1808—1877)
奧古斯特·博爾熱(Auguste Borget,1808—1877,圖1),是一位活躍于19世紀(jì)中期巴黎藝術(shù)沙龍的風(fēng)俗畫畫家。他于第一次鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前抵達中國,繪制了大量速寫、水彩畫和油畫,為后世保留下那個時代的珍貴圖像
博爾熱出生于法國伊蘇登一個富有的棉花批發(fā)商家庭。高中畢業(yè)后,博爾熱做了一段時間的銀行學(xué)徒。1829年,博爾熱前往巴黎,結(jié)識了一生的摯友——后來成為法國文豪的巴爾扎克。二人成為室友,經(jīng)常一同混跡于巴黎文人圈,而博爾熱也在這段時間里醉心于藝術(shù),開始跟隨著名的海景畫家居丹學(xué)藝,畫技大漲。1838年2月,博爾熱乘船前往中國。他在1838年8月到達香港,之后在廣州、澳門停留了10個月,還結(jié)識了旅居澳門的英國畫家錢納利,不過博爾熱最終因第一次鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)而離開回國。博爾熱將其東方主題的畫作在沙龍展出,引起了巨大轟動,逐漸成為藝術(shù)沙龍里的??汀?850年,博爾熱移居布爾日,直至去世?,F(xiàn)在,他的速寫手稿主要藏于法國夏托魯博物館。
圖2.《中國與中國人》(La Chine et les Chinois)
在19世紀(jì)30年代,一個西方人只身前往中國還是具有一定風(fēng)險的行為。不過博爾熱是幸運的,他從中國的自然風(fēng)光和市井風(fēng)情中找到了慰藉,作為一名畫家,至少博爾熱自己是這么認(rèn)為的,他努力將自己見到的風(fēng)景以西方風(fēng)俗畫的手法描繪出來,把自己的觀察和思考以信件的形式記錄下來,這便形成了當(dāng)時唯一一部用法語寫作的中國插畫游記——《中國與中國人》(La Chine et les Chinois,圖2)。
圖3
圖4
該書收錄了32幅速寫和信件節(jié)選,由版畫大師歐仁·西塞里(Eugène Cicéri)制版,并于1842年在巴黎發(fā)行。這部書的獨特之處在于以圖文并茂的形式描繪中國——插畫精美,文字細(xì)膩,試圖展現(xiàn)出一個恬靜優(yōu)美又生機勃勃的中國。在原版中,博爾熱選擇了一個秀美的小海灣作為游記的開始,他寫道:“我們在一個小海灣下船,一條美妙的小溪流從丘陵上的瀑布流淌下來,注入這個小灣……這一切并不那么引人注目;但或者是因為我有偏見,或者是這個國家確實與其他任何國家不同,我在這片小風(fēng)景中發(fā)現(xiàn)了一股令我陶醉的奇特氣息?!贝硕螖⑹龊缶o跟第一幅插圖(圖3),現(xiàn)實中這個尋常甚至不起眼的海灣在博爾熱的描繪下變得精巧秀氣。近處隱藏在樹叢間的廟宇和遠(yuǎn)處的寶塔都在暗示著這里是中國,而畫面中間蜿蜒而上的山路是博爾熱一行人登山的小路。這種將敘述帶入繪畫的手法正是博爾熱的設(shè)計。他在廣州郊外遇到的一座石橋,在描述中也寓予巧思:“這座橋用美麗的石頭砌成,體現(xiàn)出一種罕見的優(yōu)雅。三個方形的橋拱大小不一,中間的橋拱比另外兩個大很多;橋護欄邊上有很多人上上下下,來回交織著,其中一大批人在那兒彎著腰看我們經(jīng)過?!?圖4)博爾熱不僅畫下石橋和行人,還照顧到了文中細(xì)節(jié),畫中橋上的人正在往下看,船上的人也在抬頭仰視。博爾熱通過這種方式巧妙地將自己藏在速寫中,讓讀者身臨其境,見他所見。在他的畫冊中,文字可以與圖像形成奇妙的對應(yīng),足令遠(yuǎn)在法國的讀者耳目一新。
博爾熱對觀察中國充滿了熱情,但他在中國停留的時間只有十個月,活動范圍也只限于香港、廣州和澳門,更重要的是他此次是以批發(fā)商的身份前來中國,地位并不高。因此他所能接觸到的僅僅是普通的中國民眾,而很難有機會與上層人物打交道。他遺憾道:“我從來都沒能進入這些神秘的房子,也無法得知高級階層的私生活秘密!”于是觀察平民成了博爾熱停居中國時最大的樂趣,我們似乎可以理解為什么博爾熱游記內(nèi)容與此前來華的耶穌會士的記錄迥然有別。市井人物成了他絕佳的素材,而他細(xì)致的觀察也成就了他畫作中令人驚嘆的精致細(xì)節(jié)。他對貧民的觀察影響了他對中國的體認(rèn)和感知,他在第二本畫冊《環(huán)球之旅瑣記》(Fragments d’un voyage autour du monde)中描繪的廣州就是略顯擁擠的街道上的算命先生、賭博的人群和剃頭匠。
正是基于對底層社會的了解,博爾熱在游記中辯駁了一些歐洲關(guān)于中國的偏見?!霸跉W洲,人們經(jīng)常談?wù)撨@個國家的殺嬰行為,甚至說法律容許這種行為的發(fā)生。當(dāng)我看到這些可憐婦人對孩子的撫愛和仔細(xì)照料時,根本無法相信這種說法,也不能理解這種犯罪行為?!彼仓υ诓鍒D里闡發(fā)他的觀點,背著孩子的婦女、照顧孩童的父母都是經(jīng)常出現(xiàn)的形象。他還強調(diào)中國與西方社會的相似之處,以消解那些關(guān)于中國“虛幻神奇、詼諧有趣”的想象。在游覽佛寺時,他看到佛寺將飯菜施舍給窮人,“同樣的機構(gòu)會產(chǎn)出相似的效果。”
當(dāng)然,博爾熱在中國發(fā)現(xiàn)了更多與歐洲不同的地方,但是他總是善于將這些“不同”放置在藝術(shù)欣賞和審美的視域下,這令他書中呈現(xiàn)的中國大部分都是美好的剪影。他常常將眼前的場景與記憶中西方的景致相比較,暗含著對歐洲人造美的排斥:
在這個被如此夸贊的國度中……用樹陰給我遮陽的那棵樹的樹葉給我?guī)砹税胩烊岷?、有序的時光,而歐洲人的彩畫大玻璃窗、他們的窗簾卻不可能做到這一點;柔和的微風(fēng)穿過這個香氣四溢的穹頂撲面而來,而在歐洲人頭頂扇扇子的努力卻無法令他們獲得如此溫柔的空氣。
我們不難發(fā)現(xiàn),博爾熱崇尚自然美,中國的風(fēng)光恰巧可以滿足這一審美要求。而他看待中國的眼光里還存留有18世紀(jì)歐洲對中國的熱望:“這兒的人們的生活習(xí)慣中充滿了詩意,人們總是用鮮花來裝飾他們的住處,無論它們的住處有多簡陋?!倍麑屪鎻R稱作“蓬巴杜夫人式”也是崇尚中國藝術(shù)的洛可可時代在他觀念中的存續(xù)。
圖5.《澳門大寺廟的景觀》(Vue d’un grand temple chinoisàMacao)
我們可以從博爾熱的作品感受到“中國熱”的余溫,他回國后的榮光也反映出著法國社會對中國依舊抱有異常的好奇。他的畫作《澳門大寺廟的景觀》(Vued’un grand temple chinoisàMacao,圖5)被法國國王路易·菲利普納入收藏?;始胰蚶帐止す鲆查_始向他訂購畫作,后來這些訂制畫被用來裝飾櫥柜,在盧浮宮中展覽,而拿破侖三世將這個櫥柜贈送給了瑞典國王查理十五世。他的《中國和中國人》一書被獻給國王,好友巴爾扎克親自為這部書撰寫長文評論,同年該書的英文版(Sketches of China and the Chinese)在倫敦問世,風(fēng)靡一時。他開始頻繁地在外省舉辦畫展,以“中國專家”的身份在雜志上發(fā)表有關(guān)中國的文章,此外,他還為小說《開放的中華:一個番鬼在大清國》繪制了215幅插圖??梢哉f博爾熱的遠(yuǎn)東探險成就了他的一生。
滬公網(wǎng)安備 31010102006431號 |