精品国产电影99_亚洲中文字幕乱码第二_中文字幕人伦无码_一夲道无码视频在线无码_又黄又爽免费国产视频

首頁(yè) > 藝術(shù)新聞 >展覽資訊> 正文

夏加爾筆下的《拉封丹寓言》 是否也和你的童年不期而遇?

時(shí)間:2023/5/17 21:02:53  來(lái)源:藝術(shù)中國(guó)

  他被譽(yù)為“法國(guó)的荷馬”,其編寫(xiě)的《拉封丹寓言》與古希臘的《伊索寓言》和俄國(guó)的《克雷洛夫寓言》并稱(chēng)為世界三大寓言。他便是17世界法國(guó)古典文學(xué)的代表作家之一讓·德·拉·封丹(Jean de la Fontaine)。

  300年后,一位旅居法國(guó)的“外鄉(xiāng)人”用蝕刻版畫(huà)重新演繹《拉封丹寓言》,他就是作品常被人評(píng)價(jià)為“詩(shī)人般的繪畫(huà)”的馬克·夏加爾(Marc Chagall)。

  又過(guò)了100年的今天,一個(gè)特別的展覽將古今貫連——ICI LABAS藝棧畫(huà)廊攜“拉封丹《寓言》夏加爾原版蝕刻版畫(huà)展”在京開(kāi)幕——古老的箴言如同一首吟游詩(shī),黑白版畫(huà)雕繪出更加立體而真實(shí)的人性,看上去是兩個(gè)“陌生人”的不期而遇,實(shí)則是人類(lèi)文明共鳴下的機(jī)緣重逢。本次展覽展出了畫(huà)廊創(chuàng)始人丁韻秋收藏的100幅夏加爾繪制的《寓言》插圖版畫(huà)(89/100版,34x42cm),通過(guò)版畫(huà)作品真跡與拉封丹寓言詩(shī)歌文本的展示,實(shí)現(xiàn)了一場(chǎng)文學(xué)與藝術(shù)的世紀(jì)對(duì)話(huà),亦邀觀(guān)者共赴這場(chǎng)文藝與智慧之旅

拉封丹《寓言》夏加爾原版蝕刻版畫(huà)展畫(huà)冊(cè),將拉封丹寓言文本與夏加爾的版畫(huà)對(duì)應(yīng)并翻譯成中文

“拉封丹《寓言》夏加爾原版蝕刻版畫(huà)展”沙龍對(duì)談現(xiàn)場(chǎng)

  拉封丹搜集和借用現(xiàn)成的民間故事,并從古希臘的伊索、古羅馬寓言家費(fèi)德魯斯和古印度故事集中選擇藍(lán)本和汲取靈感,以詩(shī)歌體改編傳統(tǒng)的散文體寓言進(jìn)行再創(chuàng)作,使之富有音韻感,同時(shí)化繁為簡(jiǎn),瑯瑯上口便于誦讀、記憶,易于流傳,在兼具藝術(shù)表現(xiàn)力和文學(xué)價(jià)值的同時(shí),更具文化教育意義,成為西方數(shù)百年來(lái)的啟蒙教育讀物。拉封丹在《寓言》中創(chuàng)造了許多人物、動(dòng)物和神話(huà)角色,通過(guò)一個(gè)虛擬的大千世界對(duì)17世紀(jì)法國(guó)社會(huì)的丑陋現(xiàn)象進(jìn)行了大膽諷刺。他尤擅長(zhǎng)以動(dòng)物喻人,諷刺勢(shì)利小人和達(dá)官貴人的丑惡嘴臉,語(yǔ)言淳樸卻寓意深遠(yuǎn)。

展廳現(xiàn)場(chǎng)

  本次展覽中,觀(guān)眾就會(huì)看到許多似曾相識(shí)的寓言故事:農(nóng)夫與蛇,狼與鶴,吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸的狐貍......它們不僅勾起了我們的童年回憶,更令人感嘆古往今來(lái),除卻地緣和歷史因素,人類(lèi)文明的智慧竟總是那么相似又相通。

《拉封丹寓言——烏鴉和狐貍》

烏鴉和狐貍

烏鴉老板棲在高樹(shù)梢兒,嘴叼一大塊奶酪。

狐貍老板循香味來(lái)到樹(shù)下 對(duì)他大致說(shuō)了這番話(huà):

“烏鴉先生,您好哇;您真漂亮!我看您帥呆了!

實(shí)不相瞞,如有副好嗓兒 能同您那身羽毛相當(dāng), 

您就稱(chēng)得上這林中的鳳凰?!?/p>

聞聽(tīng)此言,烏鴉頗為不悅,

為了亮一亮他的好嗓兒,

大嘴一張,到嘴的美味便失落。

狐貍得了奶酪,又說(shuō)道:

“老兄啊,千萬(wàn)記牢,奉承者就靠愛(ài)聽(tīng)的人活著。

這一課完全值一塊奶酪?!?/p>

烏鴉不禁滿(mǎn)面羞慚,他發(fā)誓再不受騙,可惜有點(diǎn)晚

《拉封丹寓言——烏鴉和狐貍》(夏加爾插圖及翻譯見(jiàn)上)

《拉封丹寓言——狐貍和葡萄》

狐貍和葡萄 

一只加斯科涅的狐貍,也有人說(shuō)在諾曼底,他已經(jīng)餓得半死,

望見(jiàn)架上的葡萄,看樣子完全熟了,

葡萄皮紅里透紫,顯得十分鮮艷。 

這個(gè)滑頭很想美美一餐,無(wú)奈葡萄架高不可攀。

于是他不屑地說(shuō)道:“這葡萄又青又酸,只配給那些粗漢?!?/p>

吃不著就說(shuō)葡萄酸,還不如發(fā)幾聲怨言

《拉封丹寓言——狐貍和葡萄》(夏加爾插圖及翻譯見(jiàn)上)

  《拉封丹寓言》的廣泛影響力和文化價(jià)值,使其成為歷史上包括法國(guó)版畫(huà)家、插圖作家古斯塔夫·多雷(Gustave Doré)、西班牙超現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)家薩爾瓦多·達(dá)利(Salvador Dalí)等在內(nèi)的知名藝術(shù)家的創(chuàng)作源泉。夏加爾第二次在法國(guó)居住期間,著名藝術(shù)贊助人安布洛瓦茲·沃拉德(Ambroise Vollard)委托他為果戈理、圣經(jīng)和拉封丹的寓言繪制版畫(huà),正如沃拉德所言:“在我看來(lái),他(夏加爾)的美學(xué)與拉·封丹非常相似,既天真又微妙,既現(xiàn)實(shí)又天馬行空”。夏加爾前后花了3年時(shí)間(1928年至1931年)完成這些作品,但由于種種原因,它們直到1952年才被出版。

為本次展覽作序的赫爾辛基大學(xué)文德教授(Prof. Dr. Fred Dervin)介紹《寓言》

沙龍現(xiàn)場(chǎng)

  為本次展覽作序的赫爾辛基大學(xué)文德教授(Prof. Dr. Fred Dervin)介紹到:“夏加爾的創(chuàng)作十分有趣。他幾乎不懂法語(yǔ),所以他的妻子將《寓言》先翻譯成俄語(yǔ),然后,夏加爾通過(guò)自己的理解對(duì)版畫(huà)進(jìn)行創(chuàng)作,讓《寓言》真正的實(shí)現(xiàn)‘寓言’的價(jià)值。顯然,這些版畫(huà)展現(xiàn)了夏加爾對(duì)拉·封丹故事的敏銳觀(guān)察和尊重?!?/p>

旅法翻譯家李鋒分享手中的《拉封丹寓言》和旅法往事,“在法國(guó),孩子們很早就學(xué)習(xí)《拉封丹寓言》?!?/p>

  在談及夏加爾的作品時(shí),巴切拉寫(xiě)道:“如果仔細(xì)觀(guān)察他的作品,這些作品就會(huì)開(kāi)始自己創(chuàng)造故事。夏加爾知道如何挖掘《寓言》的精髓。當(dāng)我們站在這些作品面前,這些文字就像走出來(lái)一樣,栩栩如生。夏加爾想通過(guò)藝術(shù)繪畫(huà),讓更多的人用自己的想象力創(chuàng)造出奇妙的世界?!?nbsp;

展廳現(xiàn)場(chǎng)

  的確,與其說(shuō)夏加爾在為《寓言》繪制“插圖”,不如說(shuō)這本是一場(chǎng)“再創(chuàng)作”。他的作品并非對(duì)《拉封丹寓言》的依附與衍生,而是對(duì)人性和神性的反思,夏加爾將自己對(duì)世界與寓言的理解重新內(nèi)化,從而形成了新的詮釋與演繹,通過(guò)自己的藝術(shù)風(fēng)格賦予《寓言》以新的生命。 

《天鵝與廚師》

《兩只山羊》

《下金蛋的雞》

  值得一提的是,夏加爾始終以其瑰麗的色彩和童話(huà)夢(mèng)境般的詩(shī)意繪畫(huà)被人們所熟識(shí),而這一批版畫(huà)的呈現(xiàn)展示了藝術(shù)家創(chuàng)作的另一面,在黑白灰中為觀(guān)者讓渡出新的思考余地。自由藝術(shù)家,法國(guó)國(guó)際學(xué)校教師彭友鈞觀(guān)展后表示,夏加爾在這組版畫(huà)作品中的線(xiàn)條和敘事表達(dá)令他印象深刻,“在他的藝術(shù)表達(dá)中,我讀到了一種看不見(jiàn)的恐懼和內(nèi)心的抽象隱喻,它遠(yuǎn)比色彩更加深刻和強(qiáng)烈。”旅法翻譯家李鋒在接受采訪(fǎng)時(shí)更是一針見(jiàn)血:“夏加爾用可視化的版畫(huà)痕跡,描繪出抽象無(wú)形的人間真理。

《兩只鴿子》

《死神與樵夫》

《馱海綿的驢和馱鹽的驢》

  很多人基于夏加爾的創(chuàng)作題材和用色將其冠以“詩(shī)人般的繪畫(huà)”,而其本人卻不以為然:“我們的內(nèi)心世界就是真實(shí),可能比外面的世界還更加真實(shí)。”而這份真實(shí),正是藝術(shù)家予以世界的一份回響。因此,這100張版畫(huà)作品看上去也許不是“最美的”,但卻是足夠真實(shí),足夠具有藝術(shù)張力和視覺(jué)沖擊力的。

展廳現(xiàn)場(chǎng)

  駐足夏加爾《寓言》系列作品前,詩(shī)人與畫(huà)家的創(chuàng)作交織重現(xiàn)形成新的互文,不禁令人回想起兒時(shí)讀過(guò)的那些似曾相識(shí)的寓言。在當(dāng)天的研討會(huì)上,嘉賓們拋出一個(gè)問(wèn)題——夏加爾為法國(guó)的《拉封丹寓言》繪制版畫(huà)而享譽(yù)全球,那么中國(guó)的寓言故事是否也可以實(shí)現(xiàn)文化的交織和轉(zhuǎn)譯?倘使國(guó)外藝術(shù)家讀到我們的《揠苗助長(zhǎng)》、《狐假虎威》、《猴子撈月》、《守株待兔》、《畫(huà)蛇添足》等經(jīng)典寓言故事時(shí),又會(huì)怎樣進(jìn)行描繪呢?在歲月慢慢的長(zhǎng)河中,沉淀的是人類(lèi)共同文明的智慧結(jié)晶,它們無(wú)分國(guó)別與時(shí)空,這些共性的疊合雖存在語(yǔ)言差異,卻共享著普世的價(jià)值。

展廳現(xiàn)場(chǎng)

  就如同夏加爾和拉·封丹,即便相隔三個(gè)世紀(jì),即便他們的社會(huì)地位、個(gè)人經(jīng)歷各不相同,但他們的作品總能引起人們的關(guān)注與深思。它們仿佛一面鏡子,也像一座橋梁,讓我們能夠不斷面對(duì)自己、正視自己、反思自己。亦如同舉辦此次展覽的畫(huà)廊名字 ICI LABAS一樣——在這里,亦是在那里——欣賞夏加爾的這些作品,重新閱讀拉·封丹寓言,就像把我們傳送到一個(gè)寓意滿(mǎn)滿(mǎn)又充滿(mǎn)想象力的童真世界,在這個(gè)世界里,我們終將遇見(jiàn)更好的自己。

駐足作品前的觀(guān)眾

  據(jù)悉,此次展覽將持續(xù)至2023年6月4日。

版權(quán)與免責(zé)聲明:

【聲明】本文轉(zhuǎn)載自其它網(wǎng)絡(luò)媒體,版權(quán)歸原網(wǎng)站及作者所有;本站發(fā)表之圖文,均出于非商業(yè)性的文化交流和大眾鑒賞目的,并不代表贊同其觀(guān)點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如果發(fā)現(xiàn)有涉嫌抄襲或不良信息內(nèi)容,請(qǐng)您告知(電話(huà):17712620144,QQ:476944718,郵件:476944718@qq.com),我們會(huì)在第一時(shí)間刪除。
更多