時間:2022/8/16 7:26:11 來源:藝術(shù)中國
一個多月前,浦東美術(shù)館的中央展廳內(nèi)出現(xiàn)了一張巨型鋼絲之“網(wǎng)”。隨后,這張“網(wǎng)”被慢慢升起,向著30米高的屋頂生長;與此同時,數(shù)千個鋁合金材質(zhì)的“英文方塊字”被逐漸“編織”于網(wǎng)上。
8月12日,當(dāng)這件名為《引力劇場》的裝置作品以完成形態(tài)進(jìn)入人們視線時,它就如同一個巨大的“文字漩渦”、一個太空時代的天外來物,從天而降,又遁入地底——在垂落至展廳底部時,經(jīng)地面鏡子的反射,“穿透”至鏡像空間中。
《引力劇場》展覽現(xiàn)場 ?浦東美術(shù)館
藝術(shù)家徐冰在其40多年的創(chuàng)作生涯里,始終在嘗試以新的藝術(shù)語言修建他的藝術(shù)“閉環(huán)”。這一次,他將美術(shù)館獨(dú)特的挑高空間運(yùn)用為藝術(shù)語言的一部分?!兑觥房v向貫穿了館內(nèi)五層空間,和美術(shù)館一層與三層內(nèi)的大型回顧展“徐冰的語言”形成呼應(yīng)與延續(xù)?!芭f作是對新作的注釋,新作是對舊作的重新發(fā)現(xiàn),”正如徐冰本人描述的那樣,“藝術(shù)創(chuàng)作是一件持續(xù)生長的事情。”
“徐冰的語言”展覽現(xiàn)場 ?浦東美術(shù)館
《引力劇場》中所用的“英文方塊字”出自徐冰的一個經(jīng)典系列。這種形似中文、實(shí)為英文的新書寫形式給閱讀者制造阻礙與困惑,亦能帶來頓悟后的歡欣和釋然。
利用語言文字等符號作“思維游戲”,挑戰(zhàn)觀者固有的思維方式,從而打開新的認(rèn)知空間,這種做法在徐冰的藝術(shù)實(shí)驗(yàn)中一以貫之——從上世紀(jì)90年代初的《天書》《英文方塊字》,到新世紀(jì)后的《地書》《文字寫生》等作品,清晰地呈現(xiàn)出這條脈絡(luò)(“徐冰的語言”展覽對此有詳盡的展示)。
《英文方塊字》,1994-2012?徐冰工作室
《地書》,2003至今 ?徐冰工作室
而在《引力劇場》中,徐冰運(yùn)用透視法“升級”了閱讀的難度。整個裝置猶如一個“視錯覺”模型,日常書寫于二維平面上的文字,在三維空間里受“引力”作用而被拉扯變形(且被設(shè)置為反轉(zhuǎn)形態(tài)),因而陷入難以被識讀的混亂狀態(tài)。人類視線無法轉(zhuǎn)彎的“局限性”本身,在此成為徐冰創(chuàng)作的材料。
不過,破譯符碼的途徑仍可能存在:要么向下,通過鏡面,反轉(zhuǎn)的文字經(jīng)由鏡像修正后變得相對易讀;要么向上,移步至更高樓層,變形的文字將跟隨觀看視角的改變而逐漸趨近正常。作品和美術(shù)館空間達(dá)成了一次“共謀”,如同一座沉浸式的環(huán)形“劇場”,戲劇般地誘導(dǎo)觀者邁向展廳最高層,不斷尋找觀看的“理想視角”。
文字被拉扯、反轉(zhuǎn),在不同樓層可觀看到文字的不同樣態(tài)
及至抵達(dá)頂層,人們終于得以一窺文字的正面形態(tài),然而很快又可能會“大失所望”——即使站在頂部,依舊無法完整地看見所有文本。事實(shí)上,能觀看到這件作品全貌的“理想視點(diǎn)”位于美術(shù)館上空無法到達(dá)的位置,因而只存在于人們的觀念中(和電腦繪制的概念模型圖里)。張開在虛空中的那只“眼”,是“上帝之眼”,人類望塵莫及。
“理想視角”示意圖?徐冰工作室
從這一點(diǎn)而言,《引力劇場》似乎超越了徐冰前作中對觀眾的思維開拓,而流露出對人類理性之局限性的反思。正如20世紀(jì)思想家波普爾指出的“科學(xué)無法達(dá)到絕對真理”,或哈耶克警示人類的“理性的自負(fù)”,《引力劇場》以藝術(shù)的方式再次顯示出人類認(rèn)知世界的局限性。
作品中“英文方塊字”的原文本摘自哲學(xué)家維特根斯坦的著作《哲學(xué)研究》。在探討“觀看”和“面相”的這一文段中,維特根斯坦借助“鴨兔頭”等視覺案例指出:對同一對象存在不同的看的方式。從語言哲學(xué)的角度出發(fā),他認(rèn)為人類通過語言來認(rèn)識客觀世界,而語言存在局限性和歧義性。有趣的是,徐冰在重新書寫這段文本時所用的“英文方塊字”,也是中、英文兩種不同字體形象的結(jié)合體,只看觀者用怎樣的視角進(jìn)行讀解。
維特根斯坦的“鴨兔頭”案例
“英文方塊字”產(chǎn)生的“鴨兔頭”式錯覺,以及作品和美術(shù)館空間共同制造的“觀看迷局”,都引向一個關(guān)鍵詞:視角。“視角”將我們帶往徐冰構(gòu)想此件裝置作品的源頭。
最開始,徐冰想把這件作品命名為“文明的抻力”。“‘抻’有拉扯的意思,更接近我想表達(dá)的感覺?!倍氡磉_(dá)的是對當(dāng)下世界狀況的一種感受,“當(dāng)今世界是撕裂的,不同文明之間互相糾纏和沖突,卻似乎找不到解法。”
于是,這個巨型“文字漩渦”,可被視為“文明的漩渦”。如同宇宙物質(zhì)間存在“糾纏現(xiàn)象”,人類文明進(jìn)程中的不同文化之間也始終存在角力與拉扯。而在徐冰看來,文明之間拉扯關(guān)系的核心原因,在于不同人種看待事物的差異、不同文化視角在根性上的偏離。
頂層視角下的“漩渦”
一個多世紀(jì)之前,尼采曾提出著名的“視角主義”,認(rèn)為不同視角之下產(chǎn)生不同的真相,所謂的共同真相、客觀事實(shí)或許并不存在。但同時,他也在《道德的譜系》一書中寫到過:我們越是運(yùn)用更多的眼睛、不同的眼睛去觀察同一個東西,我們對這個東西的“概念”就越“完整”,我們也能越“客觀”。
“人類往往只看見‘異’,看不見‘同’,但實(shí)際上我們都處在同一場域中?!毙毂谧髌方夷划?dāng)天說道。他在《引力劇場》中所顯露的觀點(diǎn),可能更接近“視角主義”的積極層面——并非指向分裂的必然,而是提示人們,面對多元化的視角,保持開放和謙遜的態(tài)度,并由此尋找形成“共同視角”的可能性。這也與中華文化中“和而不同”的思想相契合。
底層仰視視角下的《引力劇場》
基于全球視野和人文關(guān)懷的思考,讓徐冰的藝術(shù)始終涌動著巨大的能量。二十年前,他的作品《猴子撈月》將21種不同語言里的文字相互勾連、懸空而降,暗喻著不同種族、信仰、價值觀的人們分享和共建世界的可能。2022年的《引力劇場》則用融合中國與西方文化符號的“英文方塊字”織成一個時空隧道般的“蟲洞”,似乎試驗(yàn)著人們在這場藝術(shù)漫游之后,是否能夠穿越失序的漩渦,進(jìn)入一個重歸安寧與秩序的世界。
《猴子撈月》的一部分立在“徐冰的語言”展覽入口處
《引力劇場》中蘊(yùn)含的宇宙元素,或許可視為一年前那艘伊卡洛斯式的“徐冰天書號”火箭的延續(xù)。在那場傳奇般的發(fā)射事件及其后延伸出的展覽中,徐冰被認(rèn)為“攪動了藝術(shù)和太空兩個空間的漩渦”。
“徐冰天書號”火箭發(fā)射前現(xiàn)場作業(yè)
值得深思的是,盡管人類正在步入賽博和太空時代,卻像徐冰指出的那樣“仍然使用著圖畫般古老的符號在交流”。而在徐冰的創(chuàng)作中,雖然其納用的媒材和技術(shù)日益更新,但他卻依然古樸地進(jìn)行著傳統(tǒng)文人式的書法撰寫?;蛟S人類無論前進(jìn)多遠(yuǎn),都需要回到根源處尋找能量。而在充滿紛亂的當(dāng)代世界,徐冰藝術(shù)中的東方智慧與精神或可給世界文明帶去新的思考。
?。ㄎ?、圖/齊嶼,部分圖片來自浦東美術(shù)館、徐冰工作室及網(wǎng)絡(luò))
展覽海報
觀展Tips:
l 圍繞主體裝置,美術(shù)館B1展區(qū)還將展出一系列配套作品,包括展現(xiàn)作品細(xì)節(jié)的小型視覺裝置《引力劇場:透視模型實(shí)驗(yàn)》,一組解釋此裝置不同視覺可能性的分析圖《引力劇場:尋找理想視角》,以及一部呈現(xiàn)作品構(gòu)思及制作過程的紀(jì)錄短片等。
l 8月16日19時,浦東美術(shù)館將開啟官方抖音平臺的首場直播,藝術(shù)家徐冰及嘉賓將現(xiàn)身美術(shù)館現(xiàn)場,為觀眾更深入地解讀展覽。
l 徐冰大型專題研究型個展“徐冰的語言”正與《引力劇場》同步展出,并將閉展時間延期至11月13日。
滬公網(wǎng)安備 31010102006431號 |